more probable is bird transport, either externally, by accidental attachment of the seeds to feathers, or internally, by the swallowing of fruit and subsequent excretion of the seeds.
参考答案:
解释:句首有一个倒装,正常语序是bird transport is more probable。后面的句子中由于插入部分的频繁出现使句子显得十分凌乱。or联接着两个状语。
译文:
更有可能的是鸟类运输:或者是通过外部途径,即由于种籽偶然粘附在羽毛上;或者是通过内部方式,即由于鸟类吞食果子并随后将种籽排泄出来。
参考答案:
解释:句首有一个倒装,正常语序是bird transport is more probable。后面的句子中由于插入部分的频繁出现使句子显得十分凌乱。or联接着两个状语。
译文:
更有可能的是鸟类运输:或者是通过外部途径,即由于种籽偶然粘附在羽毛上;或者是通过内部方式,即由于鸟类吞食果子并随后将种籽排泄出来。
研英翻译演练(76)
more probable is bird transport, either externally, by accidental attachment of the seeds to feathers, or internally, by。下面小编给大家分享研英翻译演练(76),希望能帮助到大家。 研英翻译演练(76)文档下载网址链接:
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
上一篇:研英翻译演练(77)
下一篇:返回列表