写作之家!您身边的写作助手!请记住我们域名:4218.cn

新GRE历年考试高频词汇总汇

androidx86.net 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

新GRE历年考试高频词汇总汇,我们来学习一下吧,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。+

新GRE历年考试高频词汇总汇

增大enlarge; extend; aggrandize

澄清clarify; make clear

赔偿compensate for; give…as compensation for

实现carry out; implement; realize; make…come true

假定suppose; assume; postulate; hypothesize

极端的radical; extreme

极端的措施drastic measures

剩下的the rest; the remainder; what is left

换言之in other words; put another way

结果result; aftermath; consequence

优点advantage; strength; strong point; merit; benefit

简言之put simply; in short; in brief; in a nutshell

举例而言for instance; for example; to illustrate; let us cite 特别是an

illustration; to cite a concrete case

特别是especially; more than others; particularly; in particular

既然…now that…; seeing that…

迹象inkling; hint; clue; a slight suggestion

缺点disadvantage; demerit; shortcoming; drawback; weakness

除去do away with; eliminate; remove; get rid of

缺少for lack of; for a deficiency of

毕竟after all; all in all

范围scope; field; realm

潜力potential;

行为conduct; behavior; doings

隔绝isolate; insulate

分辨出identify; recognize

不易懂的elusive; hard to understand

展开unfold

回馈feedback

主导的人物a dominant figure; a controlling man; the most influential person

观点viewpoint; point of view; perspective; standpoint

正在进行中is underway

只是一种姿态is merely a gesture

立场position; stand; stance

意向inclination; leaning; intention

特权privilege; a special right

来自stem from; come from

一件事的不同说法alternative statements of fact

写作关键(常用词)

交织intertwine; interweave

好奇心the eager desire to know; curiosity

尊敬respect; esteem; think highly of

顽固的headstrong; obstinate; stubborn

暗淡的gloomy; dark; dim

巨大的huge; gigantic; colossal; vast; enormous; tremendous

探索explore; fathom

执行carry out; execute; do

现代modern times; modern age; contemporary age

偏见prejudice; bias; partiality; predilection

你的英语地道吗?GRE常考固定搭配总结分享

“开会”这个词估计从我们很小的时候就已经很熟悉了吧。班会、晨会、例会、庆功会等等,我们的生活中经历着各种各样的会议。有些会议可能并不是那么有趣或者有意义,所以参会的人难免都会表现得有点不在状态,有人甚至会表现出明显的Meeting Affective Disorder,让周围的人大跌眼镜。

Meeting Affective Disorder refers to a form of boredom that occurs in relation to mandatory meetings, most commonly those centered around a presentation.

“会议精神紊乱症”指不得已去参加一些必须出席的会议时出现的无聊乏味的状态,出现这种状态的会议多数都是一人讲众人听的那种。

Symptoms include difficulty in staying awake, and delirious hallucinations more commonly referred to as daydreams.

“会议精神紊乱症”的症状包括持续犯困,很难保持清醒,以及白日梦式的精神恍惚状态。

I think you have Meeting Affective Disorder, look at the pool of drool on the table from your dozing off.

我觉得你得“会议精神紊乱症”了,看看你打盹儿时在桌上流的那一滩口水。

你知道这些意思怎样表达吗?以个人信用记录为例分析英语俚语

针对我国4名游客大闹亚洲航空曼谷南京航班的严重不文明行为,国家旅游局13日着手调查核实工作,表示将依法惩处不文明行为,并称拟将涉事游客不良行为信息通

Tourism authorities will urge travel agencies to monitor tour groups and will explore the use of personal credit records to identify possible offenders in advance.

旅游管理部门拟要求旅行社监督旅行团,并将探索使用个人信用记录,以提前了解可能会有不良行为的人员身份。

我们看到,个人信用记录即personal credit records,国家旅游局拟将涉事游客的不良行为(misbehavior)信息通过省旅游协会纳入个人信用记录,有了个人信用不良记录(bad records),今后想跟团出游就“悬”了。

过省旅游行业协会纳入个人信用不良记录

中国国家旅游局(The China National Tourism Administration)发布文件要求各省旅游部门和机构规范游客行为(regulate tourist behavior),尽管此次事件是“个案”(an isolated case),却有损国人形象(damage the image of the Chinese people)。

专家指出,除了使用个人信用记录,还需建立不恰当行为(inappropriate behavior),不文明行为(uncivilized behavior)的标准,以及惩罚办法,促进游客文明出游。

【GRE词汇零距离】英语短语的固定使用场合总结

从古至今,前凸后翘、丰臀细腰的沙漏身材一直是男人的最爱,女人的梦想,沙漏身材的英语表达就是hourglass figure。

An hourglass figure is a very specific physical form exhibited by some women. Women with this type of figure have wide hips and busts that contrast starkly with a very narrow waist, creating a silhouette that resembles an old-fashioned hourglass.

“沙漏身材”是一些女性所特有的身材。拥有沙漏身材的女性有着丰满的胸部和圆润的臀部,与纤细的腰部形成鲜明的对比,这种身材的轮廓因为酷似古时的沙漏而得名。

This figure is often considered to be an epitome of female beauty. Women with well-known hourglass figures include Marilyn Monroe, Scarlet Johansson and Rita Hayworth.

沙漏身材通常被认为是女性美的象征。拥有著名的沙漏身材的女性包括玛丽莲·梦露、斯嘉丽·约翰逊和丽塔·海华丝。

你是掏空族吗?以Over-drained clan为例讲解英语词组特定用法

身边有很多人说,大学刚毕业的时候,工作热情极高,从来都是早到晚走,有活儿也是抢着干。可工作几年后,情况就不是这样了。项目策划会基本不发言了,年轻同事在讨论什么也跟不上了。这就是职场的“掏空族(over-drained clan)”。

Over-drained clan refers to employees who find themselves running out of new ideas as well as enthusiasm after spending all their time and energy on day-to-day work. They are usually regarded as spiritual victims of fast-paced jobs which deprive them of learning time.

“掏空族”指在工作中持续投入大量时间和精力后,又无暇进行学习和“充电”,从而无法在职场再产生新的想法或工作热情的一群人。他们通常被视为当下快节奏职场中的精神牺牲品。

Working pressure and heated competition are the major factors behind the phenomenon. People have to put a lot of effort into their work to get their job secured, using up stock of knowledge they’ve got from previous education and losing enthusiasm for work. Keeping a good work-life balance may help them live a better life, and a lifelong learning plan will surely enable them to walk away from the clan.

工作压力和激烈的竞争是导致这一现象的主要因素。为了保住工作,人们把大量的精力都投入到工作当中,把上学时学到的知识和技能都用尽了,也没了工作热情。保持好工作和生活的平衡能够使“掏空族”的生活更上一层楼,而如果有终身学习的规划,他们就一定能够摆脱被“掏空”的命运。


221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享