你与托福阅读满分的差距在哪里?三方面不足需弥补,今天小编给大家带来了你与托福阅读满分的差距在哪里,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。
你与托福阅读满分的差距在哪里?三方面不足需弥补
一.词汇量不足
从某种意义上来讲,词汇量的大小是TOEFL阅读理解高分的基础和关键。如果词汇量没有达到基本要求(五千以上),纵然技巧在手,也难以取得高分所以,以牺牲词汇量为代价的技巧练习简直就是舍本逐末。
二.做题技巧掌握不到位
文章到底应该怎么读法呢?一句话,主动地阅读文章的关键部位。所谓主动是指不能像一般的阅读那样完全被动地接受信息,而应该不断的进行思考和预测;所谓关键部位,主要是每一段的开头和结尾部分。由于TOEFL的阅读理解文章全部选自于正式出版物,文章的逻辑结构非常完整和严谨,而且出现的逻辑模式也是屈指可数。经过系统的训练,考生的预测可以做到非常准确的程度。这样,通过阅读文章的几处关键部位,就能很快地把握整个文章的结构和内在的逻辑关系,也就解决了问题的70%。
三.真题训练不到位
排除法恐怕是一直以来大多数学生在解阅读理题目时使用最多的方法。事实上,这种方法具有致命的缺点:干扰大、费时间。更有效和迅速的办法是读完题干之后,就在脑子反映出一个模糊的或者是不完整的答案,然后直接在选项中寻找接近的答案进行判断。这种能力必须在平时的训练和讲解中逐渐养成和加强,决非什么技巧之类的东西可以替代。
除了上述三方面的训练之外,如果能够对一些基本的背景知识加以补充的话,更能确保阅读理解的准确率和速度,那么取得阅读满分就不再是难事。
托福阅读的做题策略分析
从题型来看,TOEFL阅读的特点是题量大,涉及的词汇面广。要想考好阅读,要求考生不光有扎实的英语基础,还需要精准的做题策略。
第一步:花两三分钟时间扫描每篇文章头一两个句子,做一个简短的scanning,定位文章难易程度,以及了解文章大致主题。虽然平均每篇文章做题时间为11分钟,但是有的文章七八分钟便可以轻松对付,有的文章则需要15分钟左右,所以这其中的时间安排就需要考生自主调节。一般来说,5篇文章中有2篇难度大一些,按部就班做题就有可能因时间不够而做错好几道题甚至是来不及做,带来巨大的损失。因此首先定位文章难易程度,同时目测文章的题量分布,这有助于科学分配阅读部分的做题时间,是非常必要的。
第二步:通过阅读文章结构来进一步进行scanning。所谓结构,即文章的骨架子。 TOEFL文章涉及人文社科和自然科学,大多是结构明确的议论文、说明文,它们最显著的特点是呈板块结构。 TOEFL文章均由数个自然段组成,正确的阅读文章的方法应该是把文章首句先吃透,文章首句经常为文章主题,然后把首段的其他句子尽快略读,文章其他段落采取同样的方法阅读。各段落其他句子一般来说都是用来说明各个段落的主题句,同时也应该看一下第二句,如果有转折词,则此时第二句才是这一段的主旨。没有必要每个句子都理解,很多时候这样做无疑是白白浪费时间。以最快捷的方式了解文章大意,从而正确引导下一步做具体的题,而不至于出现大方向的理解错误。而自始至终考生应该遵循这条原则:看完文章,才能开始做题。
做题时,考生们应该明白以下道理:
1、有据可循。每篇文章题目都根据文章布局一步一步向前推进,即使有个别题打乱文章布局,在题干里总是有提供信息的关键词将考生带入文章的具体部位。
2、回归原文。做题时,根据题干或选项的关键词回归文章寻找重现关键词或其释义的语言区域,同时排除相应的选项。
3、整句分析。遇到难句子时,应该对其进行句子结构分析,排除修饰成分,寻找主干部分,从而迅速把握整个句子的意思,不要盯着单个的词不放,不然就会因小失大。
4、基于事实。每个问题的四个选项或者是对文章中相关部分的正确释度、或者是歪曲原文、或者与原文毫不相干。换句话说,命题专家在设置试题时会玩一些文字游戏,用各种表达形式让考生晕头转向、雾里看花。考生应该明白自己的职责是辨别真伪,找到符合文章意思和题意的选项。
托福阅读背景材料之Apple Watch美国首日百万预订
An estimated 957,000 American shoppers ordered Apple Watches on Friday - a sign the tech giant's newest gadget is already seeing more initial success than its first iPhone or the iPod.
据估计,4月10日,美国共有95.7万用户预订了苹果公司的Apple Watch智能手表,标志着这一科技巨头的最新产品初战告捷,比首款iPhone或iPod还要成功。
That estimate comes from Slice Intelligence, which measures digital commerce by tracking consumer e-receipts.
这一数据来自市场研究公司Slice Intelligence。该公司通过追踪消费者电子收据估算数码产品的销售情况。
Those ordering an Apple Watch Sport, the cheapest version, spent $382.83 per watch and those ordering the Apple Watch spent $707.04.
其中,最便宜的运动版每只平均订购价格为382.83美元,而标准版每只为707.04美元。
'As expected, most consumers–62 percent– purchased the less-expensive Sport model,' said Jaimee Minney of Slice.
“与预期一样,大多数消费者--62%--选择购买价格较为便宜的运动版。”Slice公司的杰米·明尼(Jaimee Minney)称。
However, many Apple Watch buyers invested in the pricier case but the cheapest band, with more than one third adding a black or white Sport band.
不过,也有不少购买者选择用较贵的标准版外壳搭配最便宜的运动表带。三分之一的用户选择加购一条黑色或白色运动表带。
The data also showed that most consumers opted for the larger 42 mm case, with Its data from online shoppers showed an average of 1.3 watches bought per customer, with $503.83 spent per item.
数据显示,大多数消费者倾向于更大尺寸的42mm规格。线上消费数据还显示,平均每人预订了1.3只Apple Watch智能手表,每只平均消费为503.83美元。
Sport buyers were slightly more likely to choose the 38 mm case, with 32 percent purchasing the smaller version, versus 24 percent of Apple Watch buyers.
购买运动版的消费者中,选择38mm规格的比例稍高,有32%。而标准版购买者中仅有24%购买较小规格。
The most popular type of case was the Space Gray aluminum case, with 40 percent of Apple Watch buyers choosing the option, followed by: stainless steel at 34 percent, silver aluminum at 23 percent and finally Space Black stainless steel at three percent.
最受消费者欢迎的外壳是“太空灰”铝制外壳,占所有订单的四成,其次分别为不锈钢(占34%)、银色铝(占23%)和太空黑不锈钢(占3%)。
The Black Sport Band was by far the most popular among both Apple Watch and Apple Watch Sport buyers, with 49 percent overall pre-ordering one, followed by the White Sport Band at 16 percent and the more expensive Milanese Loop ($149 versus $49 for the black Sport band) rounding out the top three at around 10 percent.
截至目前,黑色运动腕带在所有腕带中最受买家青睐,占所有订单量的49%。排名第二的是白色运动表带,占16%。紧随其后的是价格较高的米兰尼斯表带(售价149美元,黑色运动表带售价49美元),约占10%。
The watch, which allow users to check email, listen to music and make phone calls when paired with an iPhone, goes on sale officially on April 24.
与iPhone配对后,Apple Watch智能手表具有查收邮件、听音乐、接电话等功能,将于4月24日正式上市。
The watch is Chief Executive Tim Cook's first new major product launch and the company's first foray into the personal luxury-goods market.
这款智能手表是苹果公司首席执行官蒂姆·库克(Tim Cook)发行的首款重要产品,也是苹果公司首次进军个人奢侈品市场。
Despite mixed reviews, which generally praised the watch's styling but criticized its less-than-spectacular battery life and slow-loading apps, people flocked to Apple stores to get a close-up look.
尽管评价褒贬不一,大都褒的是款式,贬的是差强人意的待机时长和缓慢的应用下载速度,苹果实体店依然有顾客蜂拥而入,只为一睹Apple Watch真容。
Vocabulary:
aluminum: 铝
foray: 突袭;攻击
托福阅读素材:希拉里要成为“普通美国民众的捍卫者”
Hillary Clinton brought years of speculation to an end last night by officially announcing she is running to become the first woman president of the United States.
美国前国务卿希拉里·克林顿(Hillary Clinton)4月12日晚正式宣布参选下届2016年美国总统,为外界持续数年的揣测画上了句号。如果竞选成功,她将成为美国历史上首位女总统。
Her second bid for the White House comes seven years after she was defeated by an upstart Barack Obama and forced to admit she was unable to "crack the highest, hardest glass ceiling" for women in US politics.
这是希拉里第二次参加总统选举。七年前,在2008年美国总统选举中,巴拉克·奥巴马(Barack Obama)异军突起,希拉里被迫承认自己无法在美国政治领域为女性“打破那层最高、最坚固的玻璃天花板”。
Mrs Clinton has been known to the American people for decades as a First Lady who stood by her husband during the Monica Lewinsky scandal, a senator from New York and a globe-trotting US secretary of state.
数十年来,在美国民众的眼中,希拉里一直是站在丈夫身边伴他走过莱温斯基性丑闻的第一夫人,是纽约州联邦参议员,是周游各国的国务卿。
But the 67-year-old, who recently became a grandmother, hopes to re-introduce herself to voters as a gentler and more human candidate who is taking nothing for granted.
然而,现年67岁、刚刚当上外祖母的希拉里,却想向她的选民重新介绍自己——一个更温和、更具人性的总统候选人,对任何事都不掉以轻心。
She launched the campaign with a short online video where she promised to be a "champion for everyday Americans", who would represent the country's traditional heartland as well as a rapidly changing country that includes gay people and ethnic minorities.
希拉里用一个网络短视频开启了她的竞选之旅。她在视频中承诺要成为“普通美国民众的捍卫者”。所谓普通美国民众,不仅指代传统美国核心人群,还包括日新月异的国土上的同性恋者和少数族裔。
"I'm hitting the road to earn your vote, because it's your time and I hope you will join me on this journey," she said.
“我要开始争取你们的选票,因为这是你们的时代,我希望你们能和我一起踏上征程。”她在视频中说。
Her campaign, which will be officially known as Hillary for America, said it would be "humble" in its effort to make her the most powerful person in the world.
竞选活动将被正式命名为“Hillary for America”,竞选团队表示将以一种“谦卑”的姿态来开展活动,努力让希拉里成为世界上最具权势的人。
Mrs Clinton's second quest for the White House is likely to begin with small-scale events in Iowa, the rural state where Mr Obama's insurgent first defeated her in 2008.
此次是希拉里第二次参加总统选举,很可能会在爱荷华州先行举办一系列小规模活动。2008年,在与奥巴马的较量中,希拉里就在这个农业州遭遇了滑铁卢。
The candidate is expected to hold intimate events in coffee shops and community centres rather than mega-rallies in front of thousands of supporters.
据悉,她将在咖啡店和社区中心举办一系列亲民活动,而不会选择在数千支持者面前举行大型集会。
Unlike the 2008 campaign, when Mr Obama was already a household name backed by an army of young supporters, Mrs Clinton faces no high-profile opponents in the race to become the Democratic nominee for president.
2008年时,奥巴马已经是一个家喻户晓的名字,拥有大批的年轻支持者。与当时的情况不同,希拉里此次角逐民主党候选人时,并未遇到什么备受瞩目的对手。
Mrs Clinton holds an overwhelming lead in the polls and in fundraising and several potential rivals in her own party have opted to stay on the sidelines rather than challenge her path to the White House.
希拉里在票数和筹资上占据了压倒性优势。党内几位潜在竞争对手纷纷选择旁观,而并未对她的白宫竞选之路发起挑战。
Her real test is likely to come in next November's general election, where she will face the winner of a crowded Republican field of candidates that includes Jeb Bush, the brother of George W Bush.
希拉里的真正考验可能会在2016年11月总统大选时到来。届时,她的对手将是从共和党多位候选人中脱颖而出的胜利者。共和党候选人中包括乔治·W·布什(George W Bush)的弟弟杰布·布什(Jeb Bush)。
Bill Clinton defeated Mr Bush's father, George HW Bush, in 1992 and the 2016 election could see another face off between the two American political dynasties.
1992年,比尔·克林顿(Bill Clinton)曾打败杰布·布什的父亲乔治·HW·布什(George HW Bush),当选总统。此次2016年总统选举中,我们将看到美国两大政治家族的又一场对决。
Mr Clinton will be supported on the campaign trail by her husband, who remains one of the most popular figures in US public life but is expected to play "a backstage advisor" role for the first year of the campaign.
希拉里的竞选活动将得到丈夫克林顿的支持。作为美国公众生活中最受欢迎的人物之一,克林顿此次在竞选活动第一年中将扮演“幕后顾问”的角色。
She will also be joined by her daughter Chelsea, who recently gave birth to her first child, Charlotte. Mrs Clinton has often mentioned her concern for Charlotte and the infant's generation as one of her motivations for running for president.
希拉里的女儿切尔西(Chelsea)也将参与到母亲的竞选之中。切尔西近期刚刚生下了第一个孩子夏洛特(Charlotte)。希拉里常常提到,对夏洛特以及夏洛特这一代人的担忧,是她竞选总统的动力之一。
Vocabulary:
upstart: 崛起的
glass ceiling: 玻璃天花板,指在公司企业和机关团体中,限制某些群体(女性、少数民族)晋升到高级职位的障碍。
globe-trotting: 全球奔波的
hit the road: 启程
insurgent: (集团内部的)反对派;反抗者
campaign trail: 竞选游说之行
你与托福阅读满分的差距在哪里相关文章:
★ 托福阅读中的五大提分要素
★ TOEFL新托福阅读背景知识
★ TOEFL新托福阅读背景知识汇总
你与托福阅读满分的差距在哪里
上一篇:托福阅读四类长难句分析方法汇总
下一篇:新GRE语文难度更高