写作之家!您身边的写作助手!请记住我们域名:4218.cn

雅思阅读掌握科学备考方法

androidx86.net 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

雅思阅读部分是同学们比较擅长的一个科目,要知道同学们在备考的过程中一定要找到适合自己的备考方法,这样才能取得好成绩。下面小编就和大家分享雅思阅读掌握科学备考方法事半功倍,希望能够帮助到大家,一起来学习吧!

雅思阅读掌握科学备考方法事半功倍

孰能生巧的道理相信大家都知道,大家在模拟训练的时候一定要注意把控考试时间。考生要在规定的时间内网上题目与答题卡填写,一个小时的时间是十分紧张的。考生们一定要多加训练,落实英语基础,才能完成雅思阅读考试所有题目。

步骤二、一口气完成三篇阅读

考生如果雅思备考时间比较充裕,考生可以考虑使用这种方法,此种方法考生可以不记时间的完成三篇文章,考生要精读文章,对文中出现的词组和不认识的单词,都要认真吃透。考生可以不断积累大量的词汇与表达,提高阅读速度。

步骤三、严格控制时间每次阅读一篇文章

考生可以利用20分钟去阅读一篇文章,这种方法可以增加考生的紧迫感,提高自己的英语阅读能力。这种方法也可以增加阅读准确率。

步骤四、整理同义词汇

考生雅思阅读训练的时候要注意整理同义词,同义词汇的整理对雅思口语和雅思阅读都是有帮助的。考生如果能够熟练掌握雅思同义词的话,雅思备考是可以达到事半功倍的效果。

雅思阅读材料:EQ高也是一把双刃剑

Emotional intelligence, or EQ, is the ability to read and understand emotions in ourselves and others. It is said that emotional intelligence accounts for 80 percent of one’s success.

情商也称EQ,是一种读懂自身和他人情绪的能力。据说一个人的成功80%取决于情商的高低。

That’s almost certainly an exaggeration. But ever since the 1995 publication of US psychologist and science writer Daniel Goleman’s best-seller, Emotional Intelligence: Why It Can Matter More Than IQ, EQ has been seen by leaders and educators as the solution to many social problems. In some Western countries such as the US, emotional intelligence is now taught widely in secondary, business and medical schools.

这一说法虽然略显夸张。但是自从1995年美国心理学家兼科学作家丹尼尔•戈尔曼的畅销书《情商:它为什么比智商更重要》出版以来,很多领导者和教育家都将情商视为解决诸多社会问题的关键。如今,在美国等西方国家,在中学、商学院和医学院中情商教学随处可见。

Anti-social behavior

反社会行为

EQ is important. But our enthusiasm for it has obscured a dark side, says a recent article in The Atlantic.

美国《大西洋月刊》近日刊登文章称,情商固然重要,但是人们的趋之若鹜却掩盖了它的黑暗面。

Weapon of mass emotion

操纵大众情绪的武器

Recent research and studies show that as people improve their emotional skills, they become better at manipulating others. When someone knows what others are feeling, they can tug at their heartstrings and motivate them to act against their own best interests.

最新研究表明,随着人们情商能力的提高,他们会更擅长操纵他人。当一个人能了解别人的感受时,他就可以撩动他们的心弦,促使他们做出违背自身最大利益的行为。

Does this remind you of those “managers” at pyramid scheme companies? Hundreds of thousands of otherwise cautious and rational people have been brainwashed by their impassioned speeches and become bankrupt as a result.

这是否会令你联想到那些非法传销公司的“经理”们?无数处事理智而谨慎的人被他们激情澎湃的演讲洗脑,最后却落得个倾家荡产的下场。

Social scientists have begun to document this dark side of emotional intelligence. A study by the University of Cambridge found that when a leader gave an inspiring speech filled with emotion, the audience was less likely to scrutinize the message and remembered less of the content.

社会科学家已经开始研究情商的黑暗面。剑桥大学一项研究发现,当一名领导人充满激情地演讲时,听众不会太注意其传达的信息,并且记住的内容也很少。

Researchers call this the “awestruck effect”, but it may just as easily be described as the dumbstruck effect, says The Atlantic article. Leaders who master emotions can rob us of our capacity to reason. If they have self-serving motives, or their values are out of step with our own, emotional intelligence becomes a weapon of manipulation and the results can be devastating.

据《大西洋月刊》报道,研究人员将其称为“敬畏效应”,但它也很容易被描述成“惊吓效应”。善于掌控情绪的领导者会让我们丧失辨别是非的能力。当他们产生谋私利的动机,或者他们的价值观与我们的不合拍时,情商就会变成操控他人情绪的武器,其后果不堪设想。

Hidden agenda

隐藏的动机

This is consistent with another recent study from Kyoto University. According to The Huffington Post, the study shows that “people with high interpersonal EQ influence others’ emotions based on their own goals”.

该观点与日本京都大学的一项研究成果不谋而合。据《赫芬顿邮报》报道,该研究表明:“高情商者会根据自己的目标去干扰他人情绪”。

A research team led by University College London professor Martin Kilduff shed more light on this dark side of emotional intelligence. According to them, emotional intelligence helps people disguise one set of emotions while expressing another for personal gain. Emotionally intelligent people “intentionally shape their emotions to fabricate favorable impressions of themselves”, Kilduff’s team writes in the journal Research in Organizational Behavior. “The strategic disguise of one’s own emotions and the manipulation of others’ emotions for strategic ends are behaviors evident not only on Shakespeare’s stage but also in the offices and corridors where power and influence are traded.”

伦敦大学学院的马丁•吉尔达夫教授带领一支研究小组揭开了情商的黑暗面。该小组称,人们为了谋取私利,会掩饰情绪,当面一套背后一套。情商高的人“会故意给人留下对自己有利的印象”。吉尔达夫率领的研究小组在《组织行为研究》期刊中写道:“采取策略来伪装个人情绪,同时为了达到战略目的而操控他人情绪,这些行为不仅出现在莎翁的戏剧中,在交易权力和影响力的场所也十分常见。”

It seems that to better understand the dark side of EQ, we need look no further than Shakespeare’s Macbeth or its modern adaption on TV: House of Cards.

看来,要想更好地了解情商的黑暗面,我们只需看看莎翁名著《麦克白》或者它的现代电视剧版——《纸牌屋》就够了。

雅思阅读材料:英国男子用短信发莎士比亚全集

A Bristol graphic designer who was ripped off by an internet seller has turned to Shakespeare to get his revenge.

在英国西部的港口城市布里斯托尔,一位平面设计师被一个网上卖家骗了,他让莎士比亚帮他报仇了。

Edd Joseph, 24, who lives in the city with his girlfriend, was furious when he bought a PS3 games console for £80 and the seller failed to deliver the goods.

24岁的艾德-约瑟夫和女朋友定居在这里,当得知他在网上花了80英镑买的PS3游戏机后卖家没有给他发货时,他非常愤怒。

So Edd decided to take his revenge by sending him the entire works of the Bard - by text.

所以艾德决定报仇——把莎士比亚所有的作品全文用短信发给那个卖家。

Edd discovered he could copy the words from the internet and paste them into a text message - without costing him a penny on his unlimited mobile phone package.

艾德发现他可以从网上复制文字再粘贴到短信里,而他自己因为有无限的手机短信包而不用花一个子儿。

He sends it as one text but his victim can only receive them in 160 character chunks - meaning the 37 works of Shakespeare will buzz through in 29,305 individual texts.

他只用一条短信就能发送整部书的内容,但是他的复仇对象只能每次接收160个字符——意味着莎士比亚的37部作品将会通过29305条短信向他“嗡嗡嗡”得狂轰乱炸。

So far Edd has sent 22 plays including Hamlet, Macbeth and Othello which have been delivered in 17,424 texts.

迄今为止,艾德已经发送了22个剧本,包括《哈姆雷特》《麦克白》和《奥赛罗》。这些文字已经通过17424条短信发送出去了。

He reckons the remaining 15 works will take another few days to send - meaning his adversary's phone will have been constantly beeping for nearly a week.

他预计剩下的15部作品还要花上几天送达——意味着骗子的手机将会在将近一周的时间里不停地振动。

Edd has now started getting abusive replies from the seller.

那位卖家已经回了很多条短信来骂他。

He said: "I got the first reply after an hour, and then a few more abusive messages after that. His phone must have been going off pretty constantly for hours.

他说:“一个小时后我收到了第一条回复短信,之后他又回了几条短信来骂我。他的手机肯定已经连续关机好几个小时了。”

"I'm going to keep doing it. If nothing else I'm sharing a little bit of culture with someone who probably doesn't have much experience of it.”

“我还要继续发。没什么,我只是想让某个没文化的人感受一下什么叫文化。”



221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享