写作之家!您身边的写作助手!

美国习语学习:毫不客气

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞
与人交谈,谁都希望有个友好融洽的气氛,可是偏偏有人不顾别人情绪、大胆吐露自己的想法!英文我们会用上“no holds barred”来形容这种毫不客气的说法!

no holds barred 这个说法是来自摔交运动。但是,在人们争论的时候, no holds barred 是指不顾对方的面子和情绪,毫不迟疑地把自己的想法说出来。比如说,一个美国朋友可能会对你说:

例句-1: "my wife and i had a real no holds barred talk last night about all the things wrong with our marriage."

他说:“我和我的妻子昨晚可真是毫不留情地谈了一谈,把我们婚姻方面的所有问题不管三七二十一都说了出来。”

no holds barred 也可以形容那些政客们之间进行的辩论。下面就是一个例子:

例句-2: "that tv debate between those two guys running for senator was sure a no holds barred affair. they spent more time saying nasty things about each other than they did talking about their plans."

这句话的意思是:“那两个竞选参议员的人在电视上进行辩论时真是毫不留情地说话。他们花在互相攻击方面的时间比介绍他们方针的时间还多。”

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享